|
domingo, 17 de julio de 2016
HOMBRE DE LINAJE MAYA http://groups.msn.com/GRANFRATERNIDADMAYA
viernes, 19 de febrero de 2016
SOLO PARA INICIADOS
Hombre que lees y que te mueve el espíritu Maya:
Piensa, pondera, indaga la verdad del destino que se urde en el
Sagrado Reino del Mayab, mas allá de la cumbre de los montes andinos y quizás
también brille su luz en tu corazón.
Piensa en la Luz, siente su Amor y pondera que esa luz tiene un
poder que dice de sí misma: YO.
Y ese YO crecerá en ti y su fuego fundirá la legión de demonios que
a cada desatino a que te inducen en el sueño que tú llamas vigilia, también
dicen de sí mismos: 'yo'.
Son muchos "yo' que te dominan y que chupan tu sangre,
Que te limitan y no te permiten llegar al Reino del Mayab.
Sé tú el Amo, sé tú un solo, íntegro YO, ese YO al que tanto ama la
Sagrada Princesa Sac-Nicté.
Uno de esos 'yo' que tanto te confunden quizás te haga pensar
también que el destino es aquello que ocurre en el tiempo que media entre la
cuna y el sepulcro.
Y te dirá que el destino que media entre el sepulcro y la cuna es
una locura sin sentido.
Así es con muchos, con los más y así ha ocurrido siempre y seguirá ocurriendo
en la vida del barro porque los hombres de barro dormidos siempre están y no
les ha sido dado comprender que todo hombre es también la Humanidad, que cuanto
él sufre o goza, es también la Humanidad quien sufre o goza, y todo cuanto le
aguarda a él también le aguarda a la Humanidad.
Dura palabra de llevar y dura realidad que soportar para el hombre
de barro.
El hombre ha olvidado que no hay destino que sea individual del
todo, pero aquel que busca y que recibe el beso de la Sagrada Princesa Sac-Nicté,
y oye la Silenciosa Voz del Gran Señor,
Escondido en lo Más profundo de su Ser del Sagrado Reino del Mayab, ya queda
individido y deja a un lado la ilusión individual y no busca otro destino que
aquel que es el destino del Mayab.
Para el hombre de barro sólo hay una ilusión de destino individual,
y por eso especula con palabras necias que únicamente le hacen verse aislado y
separado de cuanto le rodea y de todo cuanto va tejiendo su destino personal.
Y este destino es aquel en el que lo de Abajo siempre tiende a desear
lo de Arriba y así vive bajo la ley que se llama del Bien y del Mal.
Porque en este destino la serpiente se arrastra en la Tierra y sólo
ve hacia adelante y atrás y no tiene el plumaje del Cóndor que le preste alas
para emprender el vuelo mas allá de la cumbre de los montes andinos.(limitaciones
físicas).
Más allá de esa ley está el sagrado beso de la Princesa Sac-Nicté
que ilumina el destino.
Quien no busca ese beso está muerto.
Y vivir es buscar la verdad del destino, y no huirle.
Quien no busca en sí mismo la verdad del destino no vive porque su
sangre no hierve con el ardor del fuego del linaje Maya.
Y en el sopor de esta muerte animada hasta podrá soñar que es
libre, que tiene un propio destino y hasta quizás llegue a convencerse que ese
mismo sopor en que existe es el cumplimiento de su verdadero destino.
Está bien que así sea, porque eso también es verdad.
Pero los hay que aún afirman que son arquitectos de su propio
destino. Viven anhelando el Mayab son los que buscan el destino del Reino del
Mayab, el destino inmortal.
Se publico en
martes, 12 de enero de 2016
CHILAM BALAM
|
Libros del Chilam Balam
Balam significa "jaguar" o "brujo", y es, en realidad, un nombre de familia. Se dice que Chilam Balam fue un taumaturgo, un sacerdote del pueblo de Maní que vivió poco antes de la Conquista y que tenía gran reputación como profeta. Cuentan que junto con otros sacerdotes, llamados Napuctun, Al Kauil Chel, Nahau Pech y Natzin Yubun Chan, predijo la llegada de una nueva religión; tras la Conquista, esto se interpretó como un aviso de la llegada de los españoles y del cristianismo. Generalmente, las profecías se encuentran en los libros sagrados; de ahí derivó el llamarles genéricamente chilam balames. Cada poblado escribió su propio libro, por lo que existen chilam balames de numerosas poblaciones; entre ellas: Maní, Tizimín, Chumayel, Kahua, Ixil, Tekax, Nah y Tusik; el más conocido es el Chilam Balam de Chumayel.
Cuando murió Figueroa, en 1915, el manuscrito fue llevado a la Biblioteca Cepeda de Mérida. Cuando el arqueólogo mayista Sylvanus G. Morley intentó verlo, en 1918, el libro había sido robado junto con otros manuscritos. Por fortuna, aún quedaban las copias de Maler y de Gordon. Veinte años después, el libro apareció a la venta en los Estados Unidos con un precio de siete mil dólares; más tarde se lo ofrecieron a Morley en cinco mil dólares. La mayor parte de los textos del Chilam Balam de Chumayel son de índole religiosa; destacan, particularmente, los fragmentos relativos a los mitos cosmogónicos, sin aparente conexión entre ellos, tal vez porque hacen referencia a leyendas de diferentes grupos, como los quichés y los nahuas. Otros son de carácter ritual, calendárico o astronómico; existen también textos históricos acerca de los principales grupos mayas yucatecos y lo que les aconteció tras la Conquista. La obra concluye con las célebres profecías sobre la llegada de una nueva religión realizadas por el Chilam Balam histórico y otros taumaturgos. Los escritos míticos y proféticos están redactados en un lenguaje de alto contenido simbólico y con múltiples significados, en el cual se emplean metafóricamente objetos, colores y seres naturales para expresar ideas. Es evidente que con esta escritura se pretendía no sólo dar a los textos un carácter esotérico, sino ocultar a los profanos su significado verdadero. Por el contrario, los fragmentos históricos asientan escuetamente los hechos y la fecha en que acaecieron, tal como debieron registrarse en los códices de la antigüedad. Destacan, particularmente, las narraciones de la Conquista, sembradas de lamentos, indignación y desprecio por la rapacidad de los españoles. Los mayas de entonces quisieron que estos acontecimientos no fueran olvidados por sus descendientes. Gracias a ello nos legaron, en el Chilam Balam de Chumayel, un libro de misteriosa belleza que permanecerá vivo mientras sus páginas se abran ante nuestros ojos y los de las generaciones venideras. Gran parte de los chilam balames restantes deben permanecer aún en manos de las comunidades indígenas que han resguardado sus tradiciones a pesar de los embates de la modernidad. Los chilames balames fueron escritos en papel europeo, en forma de cuadernos. En general, su contenido es una recopilación de textos diversos redactados en diferentes épocas a partir del siglo XVI; los hay míticos, históricos -principalmente acerca de la trayectoria de los xiúes y los itzaes- proféticos, rituales, médicos, astronómicos y cronológicos, literarios, y algunos más no clasificados.
|
||||||
Suscribirse a:
Entradas (Atom)
